Даже случайный зритель обратит внимание на тот факт, что японская и американская анимация создают разное «ощущение»… Если тему рассматривать с точки зрения культуры, то главное отличие заключается в том, что японская анимация основана на принципиально другой традиции в искусстве и в методах его представления.
Можете верить или нет, но такие существуют! Может быть японцы их и изобрели, но они не обладают монополией на отдельные художественные формы. Комиксы в стиле манги выпускаются в Корее, Китае и на Тайване долгие годы, хотя только недавно они получили международную известность. Они мало отличаются от японских, кроме небольших культурных различий и имен персонажей. Также имеются варианты западной манги, в основном в Америке и Франции, и огромное количество додзинси по всему миру.
С аниме дела обстоят немного по-другому. Корейское и китайское аниме практически не известно на Западе. В то же время влияние аниме чувствуется во всем мире и часто западная анимации по сути является анимеск, созданная в похожем стиле или под прямым влиянием японской. Примерами являются Самурай Джек (2001), Мегас Экс-Эл-Ар (2004), Аватар: Легенда об Аанге (2005) и другие. Хотя не существует однозначных формальных критериев, по которым вы бы смогли какую-нибудь работу однозначно отождествить с анимеск стилем, по всей видимости наиболее близкой к нему будет Руби (2013).
Анимеск (animesque), или иногда говорят поддельное аниме (fake или faux anime), — термин для обозначения западных работ, выполненных в аниме стиле. Среди них, в частности, выделяют америме (amerime — американское аниме) и франиме (franime — французское аниме).
Анимеск работы (кроме анимации слово применяется к другим предметам — компьютерным играм, мерчу, да практически к чему угодно) условно распадаются на 3 категории:
Что-то, выполненное под влиянием стилевых и художественных особенностей аниме.
Что-то, включающее прямые сознательные заимствования элементов аниме.
Что-то, являющееся результатом совместной работы западной команды с японскими аниматорами.
Почему корейское и китайское аниме не принято относить к анимеск?
Анимеск не является органической частью традиций западного общества. Совсем другое дело Корея и Китай, где похожесть анимации на японскую проистекает из общей близости их истории и культуры. Аниме несомненно повлияло на тот стиль, в котором выполнены работы других азиатских стран, но это влияние является непринципиальным и нередко оспаривается. В результате они не попадают ни в одну из 3-х вышеперечисленных категорий.
Почему анимеск не включают в основные базы данных аниме? Для корейских и китайских работ иногда делают исключение.
Отчасти это следствие изложенного в ответе на предыдущий вопрос. Другая причина чисто техническая: оценка стилевой близости западных работ к аниме является предельно неформализованной областью и включение одной из работ в базу данных откроет ящик Пандоры для других, с бесконечными малопродуктивными дискуссиями. См. подробное обсуждение этого вопроса в статье «Что означает слово аниме?»
Отсылки к Миядзаки в Симпсонах
Распространение анимеск
Пик популярности анимеск пришелся на первое десятилетии 2000-х, когда аниме в значительных объемах появилось на телеэкранах Запада. С точки зрения западных аниматоров следование принципам создания аниме имело определенные преимущества. Питер Чанг объясняет это так:
❝
Одной из причин, почему молодые художники (включая в свое время меня самого) находят японскую анимацию настолько привлекательной, что могут начать подражать ее стилю, является то, что вы ясно видите, как она сделана. Вы можете легко заметить, что она состоит из индивидуальных рисунков, и по этой причине решить, что такой же процесс создания доступен и вам. В классической анимации разрешить зрителю заметить, что он смотрит на рисовку, — смертельный грех.
Хотя влияние на западную технику анимации со стороны аниме происходило на гораздо более широкой основе.
❝
Спросите любого профессора Калифорнийского института искусств или французской Художественной школы Les gobelins и они вам скажут, что невозможно пренебречь влиянием аниме на новое поколение.
Забавно наблюдать, как история совершает круг. Если в 1950 годы японские аниматоры слепо копировали западную изобразительную технику (см. статью «10 основных этапов истории аниме»), то сегодня западная анимация широко использует находки японской. По этой причине требование выделения анимеск в отдельное направление в значительной степени утеряло свою актуальность. Западная анимация все в большей степени усваивает черты японской, а японская становится ближе к западной.
❝
Студии функционируют как фрагментированный, но полностью связанный в сеть эпицентр того, что становится все более глобальным бизнесом.
Сегодня у нас имеется меньше возможности сравнивать стили западной и японской анимации с целью выделить то, что относится к анимеск. Художественная манера отдельных создателей вносит гораздо больше разнообразия, чем различия в культурном базисе.
Если вы нашли черты аниме в западном мультфильме, задайте себе вопрос: «К какому историческому периоду он относится?» Если к современному, то, возможно, вы найдете похожие элементы в значительной массе других работ. Тогда какой смысл выделять их в особое направление?
Всегда учитывайте хронологические рамки. Анимеск — это не что-то похожее на аниме неопределенной исторической эпохи. А только то, что выделяет данный стиль в не-японской культурной среде в сравнении с другими работами современников. Также см. раздел «Пост-анимеск» ниже.
Шутливая сценка датского аниматора Даниэля Ренара на тему Вселенной Тохо
Пародии на аниме
Это та ситуация, когда в скрупулезном анализе нет необходимости. Обычно ссылки бывают на хорошо известных аниме персонажей, не вызывающих сомнений, о ком идет речь. Популярные сериалы, такие как Симпсоны (многократно, см. один из примеров выше), Южный Парк, Футурама, Американский папаша! и другие, не могли обойти стороной эту тему и посвятили ей явно выделенные части одного или нескольких эпизодов. Что в анимеск работах (следующий раздел) является почти правилом.
❝
Я готов поклясться, что каждый мультик в наши дни обязан включать пародию на аниме.
Однако имеются особые случаи, когда таковыми объявляются целые сериалы. Известные образцы очень сложно назвать шедеврами анимации, но как раз возможно из-за этого («настолько плохо, что даже хорошо») они получили своего рода культовый статус.
Главный герой участвует в съемках вымышленного аниме Lily Mu с тропами сенена и супергероев. Сериал был создан Ларри Шварцем и Сергеем Анисковым на студии Animation Collective.
Жанры: комедия, пародия.
Избранные анимеск тайтлы
Возможно вас немного утомили сотни, а кое у кого и тысячи аниме работ и вы хотели бы посмотреть что-то совсем непохожее, но все равно обладающие некоторыми характерными признаками японской анимации. Любителям аниме я в первую очередь посоветую две франшизы — Лаборатория Декстера (1996) и Руби (2013). От «классического» анимеск они отличаются ненарочитостью, где влияние аниме прежде всего проявляется в творческом ме́тоде, а не в механическом добавлении, только ради привлечения внимания и увеличения продаж, отдельных приемов внезапно ставшими популярными произведений из Японии.
Вы можете рассматривать упомянутые тайтлы как «взгляд со стороны»: а как бы выглядел результат производства аниме в совершенно другой культурной среде? Это может оказаться интересным, забавным, а некоторые, вроде меня, могут даже неожиданно превратиться в фанатов.
Ну и если вы каким-то таинственным образом случайно их проглядели, то у вас также имеется прекрасная возможность насладиться работами пост-анимеск эпохи — Гравити Фолз (2012) и Звёздная принцесса и силы зла (2015).
Из эпизода «Star Spangled Sidekicks» — Ди-Ди смеется над Декстером
Автор сериала Геннди Тартаковски (также один из основных создателей Суперкрошек (1998) и автор Самурай Джек (2001), см. ниже) сам говорил о влиянии на него аниме. По этому поводу можно припомнить цитату Тамерлана о Калифорнийском институте искусств, который закончил Тартаковски.
Режиссер и сценарист сериала Крэйг Маккракен отмечал в интервью:
❝
Многие называют это ограниченной мультипликацией, но Геннди предпочитал термин «управляемая анимация»… Идея заключалась в том, что вы занимаетесь только тем, что вам действительно нужно, но там, где вы это делаете, вы делаете это по-настоящему хорошо.
Бутч Хартман, художник и раскадровщик, также рассказывал, что раскадровки часто использовались вместо сценария. В целом весь процесс производства был более близок к аниме, чем к западной анимации. Так что если окружение и юмор сериала невозможно исключить из американской цивилизации, то визуальная и творческая среда уводит его в совершенно другой мир.
Сериал, родившийся как американский ответ японскому Сейлор Мун (1992) и после выхода собравший немыслимую коллекцию американских наград, не остался незамеченным в Японии. Его рефрен «День снова спасен благодаря Суперкрошкам!» прекрасно обыграли в аниме Защитница Земли Мао-тян (2002):
Затем вышло аниме продолжение Поехали! Крутые девчонки Зет (2006). Ну и окончательную точку над i поставил Хироюки Имаиси в своем Труська, Чулко и пресвятой Подвяз (2010), воспользовавшийся элементами дизайна персонажей Суперкрошек для своих героинь ㋡.
Труська и Чулко
Что касается собственно влияния аниме, то здесь все очень-очень зыбко. Большие глаза, красочная палитра, игра с выражением лиц и пара заявлений создателей (среди которых имеется Геннди Тартаковски) о склонности к японской анимации. Корейский аутсорсинг тоже попадет в копилку. Вот, пожалуй, и все. Однако немало источников упорно называют франшизу анимеск, поэтому она в списке.
История родилась в далеких «Серебряных» (1956-1970) годах издательства DC Comics. Всякие Супермены, Бэтмены и затем появились Титаны.
Постер оригинальных Юных Титанов (1964)
Франшиза прошла через несколько трансформаций, пока не превратилась в мультсериал. В комментариях утверждается, что создатели выпустили аниме-подобную работу, пытаясь воспользоваться бумом аниме на Западе начала 2000-х. Иногда даже говорят о чрезмерно бросающейся в глаза попытке быть похожей на аниме. Упоминают элементы из Фури-кури (2000), включая сюжетные ходы. Музыкальная тема опенинга исполняется джей-поп группой Puffy AmiYumi.
Тайтл невозможно обвинить в том, что он старается быть «похожим» на аниме. Он совершенно откровенно пародирует аниме темы, стиль и приемы. В первую очередь жанр меха. Если бы Гуррен-Лаганн (2007) успел выйти раньше Мегас, то можно бы было утверждать, что острие сатиры направлено именно на него.
Для аниме подобный жанр является не только правомерным, но даже любимым. Когда же он приходит из другого мира, то отношение к нему уже не столь однозначное. Но самим американцам нравится.
Франшизу даже сложно назвать америме, настолько в ней мала доля американского участия. Уж скорее корейская анимации на американские деньги, с учетом того, что основная работа выполнялась корейскими студиями (JM Animation, DR Movie и Moi Animation) под руководством корейского супервайзера (Miken Lee Wong).
Американцы занимались только сюжетом и чисто административной и технической работой. Если бы студии были японскими, а не корейскими, тайтл бы просто классифицировался как аниме. Хотя японский след там тоже имеется — упомянутые корейский студии до Аватара имели субподряды исключительно в аниме.
Комментаторы отмечают в тайтле миядзаковские нотки и трюки а-ля Фури-кури (2000).
Жанры: боевик, приключения, комедия, драма, фэнтези, боевые искусства.
Франшиза представляет из себя кристально чистую квинтэссенцию категории америме. То есть японское влияние проявляется не в эксплуатации японских источников или тем или привлечении представителей аниме индустрии в прямом или опосредованном виде. Чисто американская команда постаралась (как смогла) самостоятельно воплотить японские методы построения сюжета и визуального ряда.
Создатели принимают участие в американских аниме конвенциях, где восторженно встречаются аниме фанатами. Хотя хореография сцен боев явно выдает гайдзинов, почерпнувших трюки из дешевых американских боевиков, на фоне остальной американской анимации франшиза смотрится свежо и оригинально.
❝
The dub is actually airing on TV in Japan. So RWBY is now officially part of an anime season in Japan.
Сериал в японском дубляже транслируется по телевидению Японии. Таким образом Руби теперь официально является частью аниме сезона.
Ремейк аниме, вплоть до прямых вставок оригинальных тайтлов, выполненный корейской студией, не мог не оказаться в чем-то близким аниме. В результате конкретные вопросы влияния на франшизу японской анимации практически не обсуждаются. Единственное, что можно найти, — это повторяющиеся утверждения об «анимеск» дизайне персонажей.
Сериал выпущен во Франции. Его создатель Тома Ромен меньше чем через год после начала производства переключился на работу с аниме проектами Обан: Звёздные гонки (2006), Ария: Природа (2006), Космический Денди (2014), Кэрол и Тьюсдей (2019) и другими. При обсуждении сериала нередко слышны призывы не считать его «чистым аниме», упирая, например, на нормальный размер глаз персонажей.
Дизайн персонажей действительно мало напоминает аниме, но композицию кадров и анимацию событий «реального мира» вполне можно спутать с японскими. Оба создателя сериала Тома Ромен и Таня Палумбо — выпускники Les gobelins, известного своим интересом к аниме (см., например, цитату Тамерлана). Код Лиоко первоначально родился как их дипломный проект.
Сериал был выпущен небольшой итальянской студией Rainbow. Его создатель, культовый аниматор Иджинио Страффи, находился под большим впечатлением от Сейлор Мун и включил оттуда много элементов. По его словам
❝
Nascono da un mix che fonde stile europeo e produzione animata giapponese.
Они [героини Винкс] родились из сочетания европейского стиля и японского типа производства анимации.
Сериал был произведен французской студией SIP Animation с техническим и финансовым участием Дисней по популярному итальянскому оригиналу. Анимация в 1-м сезоне была выполнена тайваньским студиями, во 2-м — южнокорейской. Создатель сериала утверждал, что получил вдохновение из Евангелиона нового поколения. Не шутка.
a cross between anime and Western cartoons
the girls share the same anime look — legs as long as Vegas showgirls’ and eyes like the old Keene paintings
Нью-Йорк таймс в своей статье назвал проект «нечто средним между аниме и западной анимацией», аргументируя тем, что «у девушек характерный внешний вид — ноги такие же длинные, как у танцовщиц из Лас-Вегаса, а глаза как на старых картинах Маргарет Кин». Комиксы также были частично адаптированы в мангу Чародейки (2003), что предполагает некоторую близость японским предпочтениям.
Сериал выпущен во Франции и там же (кроме 2-х эпизодов) выполнялась анимация.
Пилотный эпизод английской озвучки был показан на Аниме Экспо ‘2011. Один из специальных эпизодов был произведен в Японии командой Масааки Юаса. Сериал имеет склонность между делом среди толпы или на заднем фоне показывать известных аниме персонажей вроде Наруто, Луффи или Ранма. Вообще в обсуждениях сериал совершенно рутинно называют аниме, включая их официальный сайт, где имеется отдельная страница с заголовком «Аниме сериал Вакфу».
Жанры: фэнтези, приключения, комедия.
Пост-анимеск
Пост-анимеск можно рассматривать в узком или в широком смысле. В широком — это практически любая творчески нетривиальная работа западной анимации, вышедшая в середине 2010-х и позже. В узком — те работы, в которых все еще можно отчетливо различить влияние аниме. Хотя то же самое можно сказать про 90% остальной мультипликации, про отсылки к аниме у которых критики могут смолчать, а на некоторые работы укажут явно.
Тогда вообще зачем использовать термин для новейшей мультипликации, если она почти вся такая?
В принципе может быть особо и незачем. Всего пара причин. Первая, от того, что 90% работ современной мультипликации превратились в анимеск, они не перестали быть анимеском. Второе, предположительно 10% как-то сумели избежать аниме влияния, хотя это спорное утверждение. Так что к 90% мы применяем этот термин, а к 10% нет.
А зачем новое слово?
Анимеск и пост-анимеск идентичны по содержанию, то есть формальное определение одного подходит и другому. Однако они принципиально различны по творческому методу. В анимеск мы прикладываем (сознательные) усилия, чтобы привнести элементы аниме. В пост-анимеск все случается само собой. Отличие между ними проявляется в настроении, некоторой легкости и отшлифованности пост-анимеск. Конечно что-то теряется, та самая «различимая рука создателя».
❝
…фигуры артистов, манипулирующих куклами, не скрываются. Рука аниматора в японской анимации не только ясно видна, но и часто даже подсвечена.
Мебель от мастера-краснодеревщика никогда не сможет сравниться в плавности обводов с машинным производством. Если в пост-анимеск мы отмечаем искру Божью, то ее источником является талант, собственная роль аниме там нивелирована.
Влияние аниме в серии можно условно разделить на два типа:
Общие элементы визуальной техники, такие как чередование плотности анимации (то, что Геннди Тартаковски называл «управляемой анимацией», см. выше), моэ атрибуты и другие.
Прямые отсылки, например:
Гиффани, сама являющаяся аниме персонажем, говорит о себе: «Мой папа — осьминог» (отсылка на троп «Любое аниме — это грязные тентакли»).
Единорог Селестабелль-а-бетабелль — явно аниме персонаж, судя по его глазам и раскраске волос.
На протяжении многих лет я смотрела передачи по телевизору и, когда была моложе, мне пришлось отправиться в Японию, чтобы найти мультфильмы с теми персонажами, которых бы желала увидеть. У меня всегда был вопрос: «А почему ничего похожего не показывают по телевизору в США?»
Серия создавалась под эгидой студии Дисней с финальной анимацией в Канаде, Филиппинах и Южной Корее. Сюжет сцен строился на основе раскадровки, так же как для Лаборатории Декстера (1996), см. выше.
Жанры: приключения, комедия, фэнтези, махо-седзе.
Анимеск в базах данных
Список источников информации по анимеск вполне стандартный — это официальные сайт/страница, страница Википедии, фанатские Вики, сайты и страницы. Что касается баз данных аниме, то анимеск там присутствует нечасто, за некоторыми примечательными исключениями.
Anime News Network (ANN), несмотря на их давнее намерение ограничить включение «аниме» других стран в свою «энциклопедию» (см. статью «Что означает слово аниме»), охватывает солидный анимеск пласт. На начало 2020 г. их база данных содержала 352 америме тайтла (не будем забывать, что ANN — американский ресурс), 11 франиме и неизвестно сколько анимеск других стран. С другой стороны мой «список избранных работ» пересекается с ANN всего в 2-х франшизах. Что в очередной раз демонстрирует условность обсуждаемого понятия.
Стоит отметить, что при своей практике помечать каждую работу ее типом «TV», «movie» и т.п., в случае анимеск они добавляют еще страну происхождения. Например, Руби (2013) — это не просто «ONA», а «U.S. ONA» и заголовок соответствующей статьи выглядит как «RWBY (U.S. ONA)».
KITSU не делает никаких различий между «настоящим» аниме и анимеск. На соответствующей странице Руби (2013) вы даже не сможете понять, что она не об японской анимации.
Absolute Anime не относится к особо известным ресурсам, однако он нам будет интересен как база данных, не отвергающая анимеск и предоставляющая по ним некоторую дополнительную информацию. Прежде всего список жанров в аниме стиле.
IMDb включает максимально широкий видео контент, поэтому нет ничего удивительного, что в него попадают и аниме и анимеск. С точки зрения IMDb анимеск — это обычная анимация. Например, тот же Руби (2013). То же самое относится к практически любой другой кинематографической базе данных, не специализирующейся исключительно на аниме.
World Artне позиционирует себя как специализированный аниме ресурс и, соответственно, содержит в своей базе данных многие анимеск тайтлы. Однако, из-за его популярности у части аниме сообщества, он несомненно достоин упоминания хотя бы из-за того, что выносит некоторые анимеск в отдельную категорию. Для этого он использует тег «америме», под которым его администрация понимает любое «не-японское аниме». На начало 2020 г. им было помечено 40 тайтлов. Их краткое сканирование позволяет высказать предположение, что они являются подмножеством соответствующего списка Anime News Network.
MyAnimeList, часто критикуемый за его жесткую политику по отношению к анимеск, включил Руби (2013) в свою базу данных. Правда только в виде манги (2015). Что скорее всего является единичным исключением, а не общей практикой.
❝
Следующие заявки [на включение в базу данных MAL] будут автоматически отклоняться:
… •Произведения, где вся работа кроме анимации была произведена вне Японии/Кореи/Китая (такая как режиссирование, подготовка сценария, др.) Например, если американская компания выполняет определенную часть анимации в Японии, тайтл не будет включен в нашу базу данных.